19.8.08

Comentários levam à remoção de fotografia da equipa olímpica portuguesa de blog chinês
“Os portugueses estão insatisfeitos?”

Os comentários de cariz político escritos por internautas portugueses no blog chinês que parodiou a equipa olímpica fizeram com que o autor da piada retirasse a imagem manipulada da sua página de internet, uma das mais visitadas na China.
O jornalista chinês Wang Xiaofeng alterou uma fotografia da selecção olímpica portuguesa a desfilar na cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos (JO), associando o nome de Portugal em chinês e a bandeira nacional a uma marca de dentífrico e a um sorriso perfeito.
“Acabei por retirar a imagem e escondi alguns comentários do blog porque vários internautas portugueses associaram a fotografia a assuntos como a questão do Tibete e dos Direitos Humanos e falaram mal da China”, reconheceu Wang.
Segundo o jornalista da revista Sanlian Life Week, os comentários portugueses de natureza mais política poderiam prejudicar a empresa que cede o espaço para o blog, o que levou à remoção da paródia, pelo menos durante os JO.
A piada já gerou mais de 150 comentários, de cibernautas chineses e portugueses, no blog de Wang.
A maioria dos comentários de portugueses, que escreveram em inglês em www.xiaofeng.net, e que ainda estão visíveis, são de pessoas que mostraram não ficar ofendidas com o sentido de humor chinês.
“Devo dizer que apesar de não ter achado a piada terrivelmente hilariante, não a achei nada ofensiva”, escreveu um internauta de nome Carlos, acrescentando que “foi simpático ver Portugal ser mencionado noutro tema além do futebol”.
O internauta Portocroft escreveu: “Não fiquei ofendido pelo seu post. Achei-o espirituoso e até usei a piada no meu blog. Por favor, não o apague. Não tem que pedir desculpas por nada”.
“Os portugueses estão insatisfeitos?”, perguntou-se Wang no seu blog depois de na sexta-feira ter explicado à Agência Lusa o objectivo da piada e para se justificar perante os portugueses mais sensíveis que pudessem ficar ofendidos.
“Sinto que preciso de explicar. Antes de mais, não tenho más intenções. (…) Se ofendi alguns portugueses, gostaria de pedir desculpa”, escreveu o jornalista, em inglês, e assinalando que a barreira da língua e a diferença cultural podiam levar a mal entendidos.
“Quando os atletas portugueses entraram no Estádio Olímpico, com o cachecol metade verde e metade vermelho, lembrei-me logo da embalagem da marca de pasta de dentes Colgate”, contou Wang à agência Lusa.
O significado da palavra Portugal, que em chinês se diz Putaoya, foi o outro ponto de partida para a brincadeira, segundo explicou o jornalista. “Putao” significa “uva” em chinês, e “ya” significa “dente”.
“É incrível como tantas ‘uvas’ viram o seu blog”, escreveu um internauta chinês referindo-se aos muitos comentários portugueses no blog chinês.
A fotografia manipulada mostrava a equipa portuguesa a sorrir para o público e a exibir cachecóis com o nome de Portugal escrito em caracteres na metade verde e a marca Colgate na metade vermelha.
Wang encontrou a imagem dos atletas olímpicos lusos na página de Internet do jornal China Youth Daily e recorreu ao Photoshop para a transformar.
“Estou curioso perante a reacção dos portugueses à imagem, se vão ficar zangados ou não”, observou o jornalista na semana passada.

Edições Anteriores

Arquivo

DIRECTOR Paulo Reis REDACÇÃO Isabel Castro, Rui Cid, João Paulo Meneses (Portugal); COLABORADORES Cristina Lobo; Paulo A. Azevedo; Luciana Leitão; Vítor Rebelo DESIGN Inês de Campos Alves PAGINAÇÃO José Figueiredo; Maria Soares FOTOGRAFIA Carmo Correia; Frank Regourd AGÊNCIA Lusa PUBLICIDADE Karen Leong PROPRIEDADE, ADMINISTRAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO Praia Grande Edições, Lda IMPRESSÃO Tipografia Welfare, Ltd MORADA Alameda Dr Carlos d'Assumpção 263, edf China Civil Plaza, 7º andar I, Macau TELEFONE 28339566/28338583 FAX 28339563 E-MAIL pontofinalmacau@gmail.com